天秤座讀ping還是cheng?所以,可以說“天秤cheng4座”,也可以說“天平座”。此外,“角色”的“角”,古讀應當是jio2,后來北方把入聲的o的白讀變成ao,而文讀(就是讀書音)變成e,所以造成很大的混亂。那么,天秤座讀ping還是cheng?一起來了解一下吧。
這么寫,就應該讀“天秤座”,說“天平座”更正確,但不是把“秤”讀成了“平”,而是因為星座是洋人的洋玩意,而在洋人那里,是沒有中國這種“桿秤”的,他們古代用“天平”,后來用磅秤,就是沒有“桿秤”。所以,可以說“天秤cheng4座”,也可以說“天平座”。
此外,“角色”的“角”,古讀應當是jio2,后來北方把入聲的o的白讀變成ao,而文讀(就是讀書音)變成e,所以造成很大的混亂。雖然共和國期間規定“角色”讀“jue se”,但是“jiao se ”的讀音是符合《中原音韻》的。
是cheng,天秤座,它的圖標就是秤。
你感覺讀ping是因為有人把這個字寫成“枰”。
這兩個字挺像,以前我也混淆過,但在星座上最先翻譯過來的就是“秤”。枰這個字是指棋盤的意思,天秤座的圖標很明顯是秤。
有一種可能就是日文中的漢字“枰”不知道有沒有“秤”的意思。因為大陸的這些東東都是港臺傳來的,而港臺都是從日本那邊抄來的。
天秤 應該讀tian chen
天秤座是在夏天之夜出現于銀河西邊的星座,星座之符號正象征著天秤的兩個盤子,天秤座守護星為金星,它守護神是正義女神西斯多麗亞與愛情女神維納斯。
角色應讀作“jue se”。
正確是天秤(cheng),天平(ping),
兩個都行,主要念著順口就行
天秤是公平正義的象征
我也天秤的蛤 \^o^/
天平就是天平,印成“天秤”純屬以訛傳訛,是中國文化的悲哀
角色應讀作“jue se”。各明星大多沒什么文化,當然會讀錯。不過也有南方方言、口音的誤導,例如周杰倫的“剮牛”(蝸牛,他念gua)
以上就是天秤座讀ping還是cheng的全部內容,是cheng,天秤座,它的圖標就是秤。你感覺讀ping是因為有人把這個字寫成“枰”。這兩個字挺像,以前我也混淆過,但在星座上最先翻譯過來的就是“秤”。枰這個字是指棋盤的意思,天秤座的圖標很明顯是秤。